על שם איזה סריוז'ה נקראים העגילים?

על שם איזה סריוז'ה נקראים העגילים?"עגיל מהאוזן - חכה לחברך היקר!" כל הבנות הכירו את הסימן הזה בעבר. עבורם, אובדן עגיל הבטיח רווח נעים: חבר יקר. אבל אלמנות לא הורשו לענוד עגילים, זה נתפס כחטא חמור. וכל הנשים הנשואות נאלצו לענוד עגילים כדי לא להתאלמן. זהו רק חלק קטן מהשלטים שהקיפו את אחד מתכשיטי הנשים הפופולריים ביותר.

עגילים ידועים עוד מימי קדם; במהלך קיומם, צורתם הפכה מגוונת מאוד. בנוסף לטבעות ותליונים מסורתיים, האזיקים המכסים את כל האוזן הופכים לזמינים יותר ויותר. והאופנה לניקוב לא רק את האונה, אלא גם את כל החלקים האפשריים של האוזן לא פסקה כבר בעשור השלישי! כולם רגילים לעובדה שתכשיט נקרא בשם גבר. ולמה, אגב, נבחר השם סריוז'ה?

התייחסות. עד המאה ה-18 ברוסיה, רק נציגי הכמורה נקראו סרגיי.

למה עגילים נקראים ככה?

כפי שאתה יודע, האובייקט מופיע קודם, ואז שמו.אצל רוס הופיעו עגילים כתוצאה ממגע עם תרבויות המזרח - אם במהלך מלחמות עם הכוזרים, ואם בתהליך הסחר איתם ועם שבטים טורקים אחרים. נשים מהמזרח ענדו ברצון טבעות באוזניהן, הנקראות "סירגה" (בטורקית - "טבעת").

צורה עתיקה

עם זאת, יש גרסה אחרת. המילה הגיעה לשפה הרוסית העתיקה כתוצאה מהטמעה במילה הגותית ausihriggs, שממנה נוצר ה"useryaz" הרוסי הישן. ובהמשך זה הפך בהדרגה לעגיל!

לאחר מכן, היה די קל לעגיל להפוך לעגיל. בדיבור של נשים כל המילים לובשות צורות זעירות (כך הופיעו כוסות, כפיות, קערות...).

האזיקים

עד מהרה תפס הקישוט, ולא רק בקרב נשים, שקישטו את עצמן ברצון בטבעות באוזניהן, ולאחר מכן בתליונים. גברים עקצו ברצון אוזן אחת, לבשו את מה שנקרא "אודינטים" - עגיל לא מזווג.

במשך זמן מה, אופנת פירסינג אוזניים פסקה באירופה: אופנת ימי הביניים דרשה אוזניים סגורות. אבל מאז המאה ה-16, המסורת חודשה, אם כי מסיבות רפואיות.

התייחסות. האמינו שאונה מנוקבת סייעה לשפר את הראייה. לכן החלו נוסעים ומלחים לחורר את אוזניהם. וברוסיה, אוזן מנוקבת של מלח פירושה שהוא חצה את קו המשווה לפחות פעם אחת.

מה הקשר לשם של גבר?

בערך כמו בין הבצל-ירק לנשק-בצל! כלומר, אף אחד! זה נקרא הומונימיה בשפה, כאשר למילים שנשמעות ומאייתות אותו דבר אין משמעות משותפת.

עגילי אופנה

Seryozhka (כשם לילד או לבחור) במשמעות של שם זכר, הוא נגזר מה"סרגיוס" הרומאי (נערץ מאוד). ו אין שום קשר לעגילים! בשני המקרים, החלופה האופיינית של "גברת" בשפה הרוסית פשוט השפיעה.

מסכים שזה בכל זאת לא הופך את הקישוט לפחות אטרקטיבי!

 

ביקורות והערות

חומרים

וילונות

בַּד